英國每日郵報火速更正 台灣IN 中國台北OUT
![英國「每日郵報」報導思嘉在台灣拍新片,先前將台灣降格成中國的一部分,昨已更正。(擷取自網路) 英國「每日郵報」報導思嘉在台灣拍新片,先前將台灣降格成中國的一部分,昨已更正。(擷取自網路)](https://img.ltn.com.tw/Upload/ent/page/800/2013/10/25/110.jpg)
記者蔡伯杰、郭安家/台北報導
![英國「每日郵報」報導思嘉在台灣拍新片,先前將台灣降格成中國的一部分,昨已更正。(擷取自網路) 英國「每日郵報」報導思嘉在台灣拍新片,先前將台灣降格成中國的一部分,昨已更正。(擷取自網路)](https://img.ltn.com.tw/Upload/ent/page/800/2013/10/25/111.jpg)
英國「每日郵報」」昨天更正報導,將報導中的「中國台北」拿掉,改成「台灣」明顯拿出誠意補救;對照文化部長龍應台昨天回應此事是「小枝小節」,看起來相當諷刺。
北市文化局被議員砲轟
「每日郵報」於英國時間22日刊登思嘉喬安森在台拍片的報導,原文裡共提及3次「中國」,「台灣」卻從頭到尾都沒有被寫出來;更離譜的是,台北還在文中被降格成「中國台北」(Taipei, China),誤導讀者「台北是中國的一部分」。
本報前天大篇幅披露這個訊息後,提供電影補助的台北市文化局長劉維公,昨天在議會教育部門質詢被北市議員砲轟「丟臉丟盡!還當冤大頭!明明補助款要行銷台灣,卻行銷中國。」劉當時辯解,報導與補助是兩回事,昨晚得知郵報已緊急更正,遂表示應不用再發函向郵報抗議。
大量網友抗議 促使英媒更正
「每日郵報」電子版應是收到大量網友的抗議,隨即對這篇錯誤的報導進行更正。修正後的報導中已不見「中國」的字眼,原本描述思嘉片中造型「不像是一個住在中國保守地區的人所會做的打扮」,也改成「不像是一個住在台灣的人所會做的打扮」。
![](assets/images/bt-x.png)
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。