晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

日本腔太重 「隱娘」喊成「恁娘」

妻夫木聰飾演「磨鏡少年」,因為日本腔太重,喊「隱娘」時聽起來就像在罵「恁娘」。(歐新社)

記者牛貞懿/綜合報導〕侯孝賢以《聶隱娘》在坎城影展風光得下最佳導演獎,10年磨一劍的製作過程令人好奇,編劇之一謝海盟昨天在臉書PO出「編劇手紀」,紀錄拍片過程的心路歷程與趣事,她提到日本演員妻夫木聰的口音太重,喊「隱娘」時聽起來就像在罵「恁娘」,讓嚴肅的劇組集體笑場。

根據今日《中國時報》報導,妻夫木聰在片中飾演聶隱娘愛侶「磨鏡少年」,因為與聶隱娘關係親密,會輕喚她「隱娘」,但妻夫木聰「日本腔」太重,念起「隱娘」音同台語粗話,「每每妻夫木聰高喊隱娘,都讓下頭的人幾乎笑場,遂放棄。」還好最後妻夫木聰仍在電影裡字正腔圓的說出唯一台詞「隱娘」。

《聶隱娘》劇本由侯孝賢、朱天文、鍾阿城和謝海盟等人完成,謝海盟透露侯導與鍾阿城在創作上有激烈角力,對鍾阿城來說,「磨鏡少年」不是重要角色,還曾虧侯導:「妻夫木聰在日本紅,你有票房考量,這我曉得。」因此謝海盟說:「侯導與阿城都是牡羊座,故兩人雖都有人生閱歷有社會地位的人了,仍時不時會出現兒童式的粗暴凶蠻來。」

《聶隱娘》風光得獎,侯孝賢(左三)與編劇在創作上有激烈角力。(法新社)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。
今日熱門
載入中