晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

翻譯頻出包遭砲轟!安芝儇經紀人不忍發聲了:真的很難...

韓籍人氣啦啦隊女神安芝儇。(翻攝自IG)韓籍人氣啦啦隊女神安芝儇。(翻攝自IG)

胡御柔/核稿編輯

〔娛樂頻道/綜合報導〕世界12強棒球賽B組預賽昨(13)日開打,中華隊以6比3擊敗韓國,不料在賽後記者會上,翻譯人員卻頻結巴、出現許多文法錯誤,讓韓媒無法及時得到正確資訊,遭網友砲轟「不專業」。對此,韓籍啦啦隊女神安芝儇的經紀人兼翻譯Sharon在社群分享看法,直呼「真的很難」。

Sharon看到12強記者會的翻譯被罵,讓她忍不住發文表示「真的怕.jpg」,認為即時翻譯真的很難,學好一個語言是無止盡的,「如果是我被這樣罵我應該會哭死」,並提到自己最近太累,也常常翻不好,呼籲大家不要對即時翻譯這麼嚴格。

在 Threads 查看
點圖放大header
點圖放大body

自由娛樂頻道脆脆好友大募集,手刀加入 脆脆小圈圈

娛樂頻道臉書粉絲團: 點這裡

娛樂頻道有IG囉: 點這裡

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

今日熱門
載入中