《人物專訪》方文琳年過50才敢挑戰舞台劇 為角色硬背日文台詞
方文琳在劇中一人分飾兩角,極具挑戰性。(影想文化藝術基金會提供)
記者蕭方綺/專訪
大久保麻梨子(左起)和方文琳、楊烈、蔭山征彥合作舞台劇。(影想文化藝術基金會提供)
方文琳在舞台劇《時光の手箱:我的阿爸和卡桑》中一人分飾兩角,一個是日本人,她其實不會日文,為角色硬背了一整篇日文台詞;另一個則是以夫為天的太太,還要擔當丈夫、兒子起爭執時的潤滑劑,現實生活中,她也當過前夫于冠華和兩個女兒的中間溝通橋樑。
她說剛離婚時,女兒們每隔一、兩週都會跟于冠華碰面,但結束時女兒曾偷偷埋怨「爸爸一直在講道理」,讓她聽了好笑又無奈,事後傳訊息給于冠華,跟他說:「你就好好當你的爸爸,趁這時享受父女之間溫馨時光,不用去講這些人生大道理。」畢竟道理較為枯燥乏味,不是人人愛聽,她自認不是會碎念的老媽子,即便小女兒齊薇跟隨爸媽的腳步踏入演藝圈,她都堅守著一個原則:「除非小孩自己來問我,不然不會主動教她任何事。」包括演技她都不主動傳授。
齊薇曾跟她說過身為星二代,壓力很大,容易被放大看,方文琳聽了才跟女兒說,她自己即便是出道30多年,也要不斷精進自己,「像是我有時候因戲見導演,偶爾也是不了了之,並不是每次都能成功拿到角色。」
然而精進自己這一點,也可從方文琳年過半百後,才開始挑戰舞台劇這點可看出來。過去就曾有人找她演舞台劇,但她總害怕忘詞、笑場這類的出錯,不敢點頭答應,「一直到了我過了50歲,人生下半場開始,加上弟弟走了,看見無常,讓我心境上有大大的轉變。」
《時光の手箱》是她第二齣舞台劇,她說角色要講日文,很有挑戰性,因此願意接演,但又打趣說:「回到家愈想愈不妙,因為我不會日文啊,想一想又很後悔接。」 還好劇團先幫她找了日文老師,加上她兩個女兒從小就迷日本動漫,日文很好,會替她用英文拼音標註發音,讓她逐漸上手。《時光の手箱》將於7月22日起在台中、台北、台南巡迴演出。
自由娛樂頻道脆脆好友大募集,手刀加入 脆脆小圈圈
娛樂頻道臉書粉絲團: 點這裡
娛樂頻道有IG囉: 點這裡