晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

Angelababy讓老外尷尬 楊穎自稱英文名字不是這個

楊穎在節目上說自己的英文名字是Yeung Wing。(翻攝自微博)

〔記者馮亦寧/綜合報導〕中國女星「Angelababy」楊穎蹭黃曉明光環,知名度大增,兩人雖然已離婚,仍難阻楊穎事業運。只不過,楊穎的英文名字Angelababy在老外眼裡非常尷尬,且楊穎自己也在電競節目爆出:「我身分證上的名字是Wing, Yeung Wing」。

之前中國曾經發布禁令,不准明星使用外國名字,故Angelababy改用楊穎,相同的例子還有演員辣目洋子用回本名李嘉琦。其實楊穎用Angelababy這個名字是有原因的,她15歲以模特兒、主持人、演員等身分從香港出道,當時楊穎曾經當過兒童電視節目主持人,所以乾脆取一個叫baby的英文名字,後來因撞名,她乾脆在前面加Angela,成了後來的「Angelababy」。

Angelababy在西方世界,多是特殊行業女性的名字。(翻攝自微博)

Angelababy這名字其實很尬,老外聽見都愣住,因為Angelababy在西方世界,通常是用於對舞孃和對特種行業女性工作者的稱呼,一般人不會使用這種名字。在電競節目曝光的「Yeung Wing」也沒啥好奇怪,楊穎拿香港身分證,Yeung Wing只是楊穎的粵語拼音而已。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。
今日熱門
載入中