晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

普羅旺斯30年山居歲月 彼得梅爾曾說:我永懷感激

〔記者凌美雪/台北報導〕因撰寫《山居歲月》而全球知名的英國作家彼得‧梅爾(Peter Mayle)於1月18日病逝,享壽78歲。

根據外電報導,引述出版商柯納普夫(Alfred A. Knopf)表示,梅爾生病不久後,在法國南部住家附近醫院辭世。

彼得‧梅爾出生於1939年,曾於美國紐約從事廣告文案工作長達15年,之後「棄業出走」回到英國,不久又移居法國南部普羅旺斯,深受當地獨特又樸質的生活文化所吸引,於1989年寫成《山居歲月》,初版印了3萬本,沒想到很快以40種語言譯本席捲全球,銷售超過600萬冊。

之後,彼得‧梅爾的散文與小說場景,幾乎都在南法普羅旺斯一帶,從1987到2017年,總共在普羅旺斯住了30年,出版的散文與小說作品包括《山居歲月》、《重拾山居歲月》、《普羅旺斯A to Z》、《一個法國麵包師傅的告白》、《關於品味》、《法國盛宴》、《戀戀山城》、《戀戀酒鄉》、《茴香酒店》、《追蹤塞尚》、《有求必應》、《一隻狗的生活意見》、《葡萄美酒罪案》和《馬賽罪案》等。

在台灣,彼得‧梅爾多數中文版書籍都由皇冠出版,皇冠表示,《關於品味》、《法國盛宴》、《戀戀酒鄉》、《重拾山居歲月》中文版目前已絕版,其他在合約期間的書暫不受彼得‧梅爾過世影響。

舊版《山居歲月》由尹萍翻譯,在台灣掀起跟著彼得梅爾遊普羅旺斯的熱潮,其實,這股熱潮不僅止於台灣讀者,全世界亦然。彼得‧梅爾曾說,很多人指責他是破壞普羅旺斯的幫兇,因此,2012年中文新譯本發行時,彼得‧梅爾在序文中提到,各界湧來的批評促使他把1990年至今的普羅旺斯做了比較。

「如今,這裡有更多的好餐館和宜人的住居,比方說,有更多的米其林星級餐廳、更多的小館子和更多的民宿,換句話說,更多的選擇。本地釀酒品質大幅改善,簡直喝不出來是昔日的粗酒。所謂的改變,約莫就是以上這些了。」他說,「世上有很多美麗的地方,因社會進步、交通方便,而變得擁擠、枯燥乏味又平凡無奇,普羅旺斯卻不然,仍保存獨特的風味和古怪卻迷人的氣息。」

彼得‧梅爾說,《山居歲月》使他變得知足常樂,「對此,我永懷感激。」對於《山居歲月》出版中文新譯本(韓良憶譯),他則希望「普羅旺斯溫暖的人情小故事與自在的生活態度,能夠讓遠在台灣的各位,感受到飄洋過海而來的幸福。」英國作家彼得梅爾(Peter Mayle)於1月18日病逝於南法。(翻攝自彼得梅爾臉書)彼得梅爾希望台灣讀者閱讀《山居歲月》時,可以感受到飄洋過海而來的幸福。(翻攝自博客來網站)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。
今日熱門
載入中