中媒瞎傳《古惑仔》翻拍英語版 導演一頭霧水求澄清
〔記者許世穎/綜合報導〕中國媒體今(12)瘋傳曾執導《古惑仔》、《無間道》系列的香港導演劉偉強,將翻拍英文版《古惑仔》,報導中甚至說他回應:「我總是被兄弟情和因背叛挑起的爭鬥所吸引,非常高興能與Pulse Films合作,向全新的一代和全新的觀眾介紹古惑仔的世界。」不過港媒今詢問導演本人,他對消息一頭霧水,還希望大家幫忙澄清。
中國媒體今天瘋傳《古惑仔》要拍英語版。(翻攝時光網)
《古惑仔》系列改編自同名漫畫,曾在港台掀起一陣風潮,更拍攝不少衍生續作及外傳。而中國媒體今稱引述外媒《Deadline》的報導,指劉偉強計劃拍「外語版《古惑仔》」,更說會與英國影業Pulse Film合作,講主角陳浩南崛起的故事。
導演劉偉強否認有此事。(資料照,星島日報提供)
正當不少影迷好奇英語版《古惑仔》要如何忠實呈現古惑仔的情義世界,港媒立刻致電劉偉強本人,他受訪時強調並沒有這件事,更說「根本沒有這樣的事,我完全不知情,不知為什麼會出現這些新聞,不好意思幫我澄清一下。」
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。