晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

翻唱歌曲一魚雙吃 歌紅人更紅

■記者蘇威全/專題報導

S.H.E最近在新專輯中,將八○年代的西洋暢銷舞曲「日本男孩」,注入新意,翻唱成「對號入座」,熟悉的輕快節奏,讓不少五、六年級生彷彿走入時光隧道,也想起當年楊美蓮唱紅的「過來人」!

當年以動感形象著稱的楊美蓮,因為翻唱「過來人」紅到不行,她在歌詞中高唱著:「年輕時代追求純潔愛情,喜悅嚮往;一心一意接受他的愛情,大大方方」,同樣舞曲被S.H.E再次改編,歌詞則成了「太陽太大你就省略午餐,清清爽爽;月亮太美我就移民陽台,欣欣賞賞」,將時下新世代年輕人說話的模式融入其中。

除了楊美蓮和S.H.E之外,其實這首東洋味十足的舞曲,也曾被「青蛙王子」高凌風翻唱成「臉紅的時候」,只是當時這首歌沒被選為主打歌,所以比較少人注意到。

國語歌壇以前就有不少翻唱歌曲「一魚雙吃」的例子,像是「南方之星」的「真夏的果實」,就被張學友、剛澤斌分別翻唱成「每天愛你多一些」、「妳在他鄉」;林慧萍剛出道時,將松田聖子的「Olny my love」翻唱主打歌「往昔」,後來推出「台灣國語」專輯,又將同一首歌再翻成台語版的「愛情的摩托車」,唱出不同的風味。

日本國寶級歌手美空雲雀最後一首代表作「川流不息」,到台灣被費翔、江美琪搶著翻唱,江美琪的「雙手的溫柔」少了美空雲雀的演歌味,卻唱出女性的溫柔風;費翔詮釋的「旅程」則多了聲樂風格。

最近另一首由夏川里美演唱的「淚光閃閃」,再度掀起翻唱風,黃品源將它改編成台語版的「白鷺鷥」,而曾來台發展的新加坡女歌手蔡淳佳,則保留原來的編曲,翻唱成國語版的「陪我看日出」。

值得一提的是,蔡淳佳因為唱了這首「陪我看日出」,連續五週登上新加坡當地流行排行榜的冠軍寶座,為她重返台灣歌壇點燃一絲希望。

點圖放大header
點圖放大body

自由娛樂頻道脆脆好友大募集,手刀加入 脆脆小圈圈

娛樂頻道臉書粉絲團: 點這裡

娛樂頻道有IG囉: 點這裡

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

你可能還想看 more
今日熱門
載入中