限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

阮的土地阮的歌
網友俏皮台灣話 唱出共鳴

2007/05/05 06:00

記者張釔泠、林淑娟/台北報導

華研唱片為S.H.E製作的新歌「中國話」引起軒然大波,網友卻發揮搞笑功力,將歌名改編為「台灣話」並公布在網站上,強調「沒有政治立場、純娛樂、大家不要想太多!」短時間內點閱率便破7千次,看過的網友直呼改編詞夠屌、夠讚、聽了又能消「火」氣。

改編嘲謔中國話 網友喊屌

署名WEWE以及CJ的網友將「中國話」詞曲重新編唱:「多少年我們苦練英文發音和文法、這幾年換他們打開嘴巴學四聲八調的變化、河洛客家原住民、好聰明的台灣人、好優美的台灣話。」

接下來幾段歌詞,他們則將大家耳熟能詳的台灣民謠「白鷺鷥」、「西北雨」、「天黑黑」、「燒肉粽」串連在一起,創意讓人拍案叫絕。

動感趣味 大家作伙唱起來

最後,他們還以國語以及台語輪唱「全世界都在學台灣話、台灣人的話越來越國際化」,但整支短片最畫龍點睛之處,就是他們將台灣原住民歌謠「那奴灣多依呀那呀喝」作為間奏音樂,讓這首歌充滿旋律動感,娛樂「笑」果也很驚人。

雖然原本的作者強調以「趣味」為出發點,許多網友看完後拍掌叫好,並進而呼籲大家「作伙來唱台灣話、這丟係愛台灣啦」,讓這首改編歌的人氣炒至最熱。

S.H.E本人強調未拒絕採訪

S.H.E昨天到Hit Fm電台教聽眾打太極拳,並針對新歌「中國話」挨轟發表聲明,Ella表示,她們很高興這首歌受到熱烈討論,但也遺憾成為政治炒作,而3人都強調絕對沒有不歡迎任何記者採訪她們;這是「中國話」風波後,S.H.E首度親自對外說明。


如此囂張的唱片公司

華研唱片搞出來的「中國話」,本身就是一種「哈」中國市場的「政治操作」,才會寫出「中國人好聰明、中國話好優美」的白痴加三級的噁心歌詞。

現在被網友罵到不行,再經自由時報報導之後,唱片公司顯然惱羞成怒,反控自由時報「政治操作」,這就是「惡人先告狀」的活生生例子。

另外,從中國香港過來的蘋果日報,也見縫插針,藉機炒作一下。這份以報導喪禮新聞和屍體照片,黑道新聞和黃色照片最擅長的報紙,什麼都不怕,就是怕自由時報,因為他們再怎麼不可一世,他們在台灣的發行量與閱報率,也只不過是個老二而已。

嚴格地講,這個事件在唱片公司的操弄下,S.H.E可說是無辜的。可惡的是,一個唱片公司的商業操作,要懂得自己承擔風險,操作方向錯了,自己就要負責,就要認了,不要再強勢的指責媒體,並且干涉媒體的採訪自由。這種做法,就連成龍都不敢,真的不知道一家台灣本土唱片公司為什麼如此囂張?


中國話激出台灣意識!

記者莊榮宏/特稿

台灣的華研唱片公司費盡心思製作「中國話」,結果卻激出了「台灣話」。

「台灣話」一出,就在網路上爆紅,許多台灣網友聽曲、讀詞,發出會心微笑,主動散發給親朋好友。

當「中國話」唱著旗袍、胡琴…,「台灣話」將寶島風情注入歌詞:臭豆腐、燒肉粽、檳榔…。

當「中國話」數唸著陌生的繞口令:扁擔綁板凳、鵝過河、鷹飛兔跑… ,「台灣話」將人親土親的民謠琅琅上口:點仔膠、白鷺鷥 、西北雨、天黑黑…。

同樣的曲調,不同的歌詞,聽入耳中,感受完全不同。

關鍵在於,作詞的人把「心」擺在那一邊。

心擺在台灣,就會作出「台灣話」;心偏向中國,自然作出「中國話」。心既偏向中國,要聽進台灣人的話,就很困難了。

想看更多新聞嗎?現在用APP看新聞還可以抽獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。