晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

扮九天玄女挨批醜化台語 Lulu力挺阿翰開嗆

阿翰「九天玄女」影片爆紅。(翻攝YouTube)

〔記者易慧慈/綜合報導〕網紅阿翰最近在「阿翰po影片」粉專上傳新片《算命阿姨 九天玄女之天女散花》紅遍全台,「八百英呎降肉降肉」、「九天玄女唯一指定姐妹」、「中華路二段55號收到等迷因梗在綱路瘋傳與模仿。看見藝人跟風,評論家張大魯認為不好笑,他從模仿「台灣國語」角度看,感覺批評台語遭到醜化,引發不少討論。Lulu黃路梓茵也因此事開槓。

張大魯文中表示,知道阿翰很會模仿,他點開影片看了一分鐘,覺得不好笑,稱自己不喜歡刻意「男扮女裝」,更不喜歡台語被醜化。他指出為什麼會有「台灣國語」,就是因為當年國民黨強迫台灣人學華語、講華語,不講要被罰而導致的口音,他說自己有朋友講話就因為台灣國語很自卑,另外還有一位導演朋友被主持人介紹出場時,刻意用台灣國語的腔調,引得聽眾笑哈哈。

 他認為阿翰的九天玄女,就是陽帆「陽婆婆」的2.0版、董至成「董月花」的2.0版,他都覺得都不好笑。一篇簡單評論文,竟引發下方破千留言極大討論,絕大多數人不認為阿翰醜化台語,有人指出阿翰歷來影片來看,他並未站在高級外省人立場嘲笑台灣國語或台語。

Lulu黃路梓茵。(資料照,記者胡舜翔攝)

該文也釣出Lulu黃路梓茵力挺阿翰留言,表示(阿翰)留心關照生活的小細節,那也是一種表演藝術,而當一個人把心關起來的時候就會處處刁鑽,覺得什麼事情都是歧視。「怎麼從來就沒有人說模仿日本口音模仿英國腔不尊重了?只聽聞模仿越南腔泰國腔台語腔有歧視意味?因為你們根本已經歧視在先,所以才有這種念頭。」

她說自己回部落格或是平時見到族人說話時,也會很自然地也會有口音出來,這很有可能也變成作者口中的醜化。並以表演者心情稱:「當我們是充滿愛在準備每一個角色跟表演,最需要的也是心中有愛跟有幽默感的閱聽者了。」

Lulu力挺阿翰開嗆。(翻攝臉書)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。
今日熱門
載入中