晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

韓劇都稱「中國台灣」?部落客「一張圖」揭南韓對台真實態度

留韓部落客「台灣妞韓國媳」。(翻攝自台灣妞韓國媳臉書)

〔即時新聞/綜合報導〕許多國際間的大型賽事中,台灣往往只能用「中華台北」的名稱參與,不過在今年東奧進場時,南韓電視台MBC以「台灣選手」來介紹台灣隊,讓許多台人又驚又喜。但在韓國影視作品中,翻譯又時常會寫「中國台灣」,讓不少人相當好奇韓國究竟如何稱呼台灣,留韓部落客「台灣妞韓國媳」對此也做出解答。

台、日、韓射箭代表團一同自拍合照,畫面引發熱議。(資料照,記者林正堃攝)

台灣妞韓國媳表示,「韓國其實任何報導跟官方場合都是稱呼台灣,這個是大家不用懷疑的了。」而時常看到「대만」台灣的漢字、與「타이완」Taiwan的發音,兩種寫法的差異,是因為大部分的國家名稱在韓國是用英文發音寫成韓文,但像是英國、美國等有漢字名字且非常普遍下,就不會用英文發音寫成韓文。台灣的情況就是屬於,兩個用法都很常見,所以都會使用。

截圖中可見,韓國網友都稱台灣為一個「獨立國家」。(翻攝自台灣妞韓國媳臉書)

而許多人看韓劇會發現翻譯寫「中國台灣」,是因為那並非官方翻譯,而是「盜版的」,台灣妞韓國媳無奈的說不要再問韓國人是不是都稱「中國台灣」了,「這問題實在太蠢我又不好意思嗆來問的人。」

台灣妞韓國媳透露,韓國主播對「台灣射箭男團」的表現大力讚賞。(資料照,記者林正堃攝)

台灣妞韓國媳更曬出一張昨(26日)射箭金牌戰報導中的留言截圖,照片中可見韓國網友都稱台灣為一個「獨立的國家」,且主播對於「台灣射箭男團」的表現也是大力的讚揚,「韓國其實對於台灣一直沒有甚麼惡意,我反而已經習以為常不會想到要發文。」

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。
今日熱門
載入中