糗忘Rundown中文 莎莎討「軟蛋」李明川羞爆
郭彥均(左)、莎莎主持八大《WTO姐妹會》,討論「東西文化合併」。(八大提供)
〔記者李依純/台北報導〕莎莎、郭彥均主持八大《WTO姐妹會》與來賓討論「東西文化合併」,聊起各國因語言融合,越來越習慣用英文替代某些中文,因此鬧出不少笑話,莎莎深有同感地說,有次在南韓向店員表示要Copy(複印),對方竟誤會給她咖啡,讓不懂韓文的她當下不知該如何是好。
還有一次,莎莎忘記Rundown的中文意思,就用超直接音譯法把Rundown寫成「軟蛋」,她笑說當時傳文字訊息「可以給我『軟蛋』嗎」給朋友,讓一旁的來賓李明川聽了直搖頭:「我覺得妳這樣不行!假如妳傳『軟蛋』給我,會讓我覺得很難為情耶!」來賓楊皓如也表示,生活中有些英文用語使用太習慣,反而會忘記中文如何說,「例如飯店要入住時,台灣人普遍使用『Check in』取代,而不會用中文表示我要辦入住手續。」
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。