晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

伍軒宏/【和解書】李爾王

2019/03/04 13:00

黑澤明《亂》。(傳影互動提供)〔伍軒宏/自由副刊〕

莎士比亞悲劇中,早年我比較喜歡《馬克白》,結構緊密,節奏明快,人物鮮明,而且劇中預言、行動、命運三者交錯,張力十足。之後讀到波赫士說,《馬克白》是他見過唯二從頭到尾都維持高強度的文學作品之一,英雄所見略同。不過,由於以野心與叛亂殺戮為主題,《馬克白》被認為不夠深刻,加上它在莎劇中行數算少的,常被視為輕量級,不如《李爾王》,呈現親情、繼承、國政,以及說「真話」的難題,那樣厚實,深入人性。

可是我一直不太喜歡《李爾王》。說真話的「真理」議題,的確是西方世界的基本支點,真話與謊言難辨也是文學的好題材。然而,《李爾王》劇中的安排,卻很僵硬,沒什麼情節設計,直接用問的,一點都不妙。而且老國王、三姊妹、最小的最真心,這種設定未免太像童話故事,公式化的架構,讓人難以入戲。同理,《卡拉馬助夫兄弟們》裡無良老爸與三兄弟,小兒子幾乎是聖徒,定型到逼人想問,不能稍微變一下嗎?

所以我跟《李爾王》之間,一直怪怪的。後來,黑澤明改編《李爾王》,轉換時空到日本戰國時代,那就是《亂》。可惜,當年用電視螢幕觀賞,解像差,看不出黑澤明的影像魅力,連情節字幕有時都跟不上。暫時無解。直到去紐約念書之後,某日發現林肯中心附屬的Walter Reade戲院,舉辦《亂》特映會,決定再試一次,難得在戲院裡看。結果,黑澤明的影像魔術包容、轉化、提升莎劇原著中我覺得不合理之處與僵化安排,在宏觀視野、絢麗色調,以及脫離原文台詞的疏離效果之下,化李爾王故事為電影奇觀。

不只奇觀,《亂》的細節綿密,連弄臣一角都有神來之筆。

從此,我跟《李爾王》之間的距離,拉近了不少。那是透過黑澤明的影像中介,達成和解。

■伍軒宏,長篇小說《撕書人》作者。1960年台東出生,花蓮長大,讀過政大、台大、美國哥倫比亞大學,曾任教政大英文系。作品〈阿貝,我要回去了〉與〈殘念筆記〉分別獲得第一屆、第二屆林榮三文學獎短篇小說首獎、散文佳作。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應