記者張釔泠/台北報導
「Jolin」蔡依林8月3日發片,新專輯日前也正式定名為「蔡依林vogueing同名專輯」,不料網友挑剔「vogueing」拼法多了「e」,又想扣她「菜英文」的帽子。華納唱片卻表示:「這個字是『vogue』加上『ing』,強調現在進行式,是一個特別的巧思,不是拼錯啦。」
輔大外文 反成包袱
Jolin從小英文成績嚇嚇叫,就讀景美女中時參加「MTV新聲卡位戰」歌唱比賽,選唱惠妮休斯頓的「Greatest Love of All」獲得冠軍,發音還讓不少人誤以為她剛從國外返台,之後她更以第1名的成績甄試進入輔大外文系。
不過進演藝圈後,「外文系」背景反而讓她常挨轟,之前她出版英文書,將「劈腿」翻為「have/has the third person」,就曾被挑剔是台式英文,還好有補教名師徐薇替她解圍,解釋雖然劈腿翻「player」是比較時髦的說法,不過Jolin的翻法也沒錯。
蔡依林想做自己 不要口水
Jolin原先把新專輯取名「蔡依林同名專輯vogue」,但部落客「個人意見」取笑她造型,「這不是Vogue,我個人是不知道她讀的是哪一國版本的Vogue。」之後專輯名稱改為「蔡依林vogueing同名專輯」,是否想免口水戰?華納澄清,Jolin只想做自己。
自由娛樂頻道脆脆好友大募集,手刀加入 脆脆小圈圈
娛樂頻道臉書粉絲團: 點這裡
娛樂頻道有IG囉: 點這裡