限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝

Freddy在美演說為台請命-閃靈樂迷怒吼 台灣有權入聯

2007/09/13 06:00
<br>■ Freddy於美國發表英語演說,再次表達台灣入聯的強烈心聲。(本報資料照)
■ Freddy於美國發表英語演說,再次表達台灣入聯的強烈心聲。(本報資料照)

閃靈樂團在美歐等地巡迴演唱兩個月後,於美國時間9月12日在紐約、9月13日在華盛頓分別有1場記者會,閃靈主唱Freddy將對美國及各國媒體發表題為「UNited with Taiwan」的英語演說,本報取得講稿原文,翻譯如下,以饗讀者。

身為音樂人,我在這裡要為我的樂迷嘶吼高歌,而身為台灣公民,我要為我的國人揚聲呼喊。兩個多月來,我巡迴美國各地,為歌迷唱歌,現在我要利用在這個機會,為我的台灣同胞發聲。

從雕刻家朱銘,到備受國際讚揚的導演李安、雲門舞團、橫越撒哈拉沙漠的極限馬拉松跑者林義傑、大聯盟球員如紐約洋基隊的王建民等,都是台灣的耀眼英才。台灣深具創造力的天賦與能量,不能限囿於疆界,或迫使其遵循政治交易下的約制。台灣2300萬人民勤勉、明智的生活,抱持著在這個世界上自由茁壯的願望,成為我們這個共享的星球上的平等夥伴。一如前面提到的人,我們不是政治人物,我們所能做的就是竭力在事業上奮鬥,並利用文化力量,對抗中國強大的軍事威脅,透過藝術語言,傳播國際社會是如何限制台灣的觀點。

聯合國政客遠遜美國年輕人

在閃靈兩個月的美國之行中,大部分的樂迷與媒體對我們所傳達的訊息都表支持。演唱會上,樂迷怒吼甚而咒詛,對那些聯合國的政客表達憤怒。回到家裡,這些樂迷甚至在日常生活中力挺台灣,像我剛剛收到一個樂迷的課堂報告,她在「社會正義行動」報告中撰寫有關台灣的主題,向同學與朋友傳達上述訊息。這些年輕人,支持台灣加入國際社會,認為台灣人應該享有與他們一樣擁有的國際權利。然而,聯合國的政客似乎認為,在他們的政治遊戲中犧牲台灣才更為合理。

美國原住民支持閃靈平等理念

我對阿布圭基的一些美國原住民印象深刻,他們說之所以支持閃靈,不僅是因為欣賞我們的音樂,也在於我們傳達的訊息。他們表示,在美國已被壓迫數百年了,當理解到我們談的是有關飽受壓迫的台灣人時,相當認同我們。當我為閃靈的音樂串聯起世界不同的人民而感到高興同時,我也覺得哀傷,在人類史上,壓迫未曾停止過。台灣內部有這個問題,而我們也面臨來自他國的壓迫。我懷疑真正平等的夢想社會何時才能實現?

有些人批評閃靈太政治化,我不認為我們的訊息有任何政治意味。這是非常簡單的訊息,就是台灣公民想擁有與美國以及聯合國其他會員國一樣的國際權利,我不相信這是過分要求。

一中看法有辱美國建國理念

年復一年,聯合國的政治人物一再拒絕台灣。但我要問,如果我們投票選出來的政府不能在聯合國代表我們,誰能代表我們?我知道聯合國的那些政治人物想要說服全世界,根據他們的「一個中國」政策—專橫的中國政府代表台灣人民。但是,身為一個民主社會的公民,我認為非經由民主選舉產生的中國政府,甚至沒有代表中國人民的資格,現在聯合國卻說他們代表台灣,代表一個中國共產黨政府從未統治過的民主社會?這有辱美國賴以建國的民主理想。

聯合國口號 偽君子的世界

根據聯合國網站,他們的口號是「聯合國,你的世界」。這個世界應該包括生活在地球上的每一個人,不是嗎?這是一句很簡單的口號,而我們台灣人也仍然相信這句口號。這就是我們為什麼年復一年地想要加入聯合國的原因。如果聯合國繼續拒絕我們,那就請你們將這句口號改成「聯合國,偽君子的世界」,或者只要把聯合國改名為「分裂國」就行了。

美國副國務卿 錯誤的榜樣

幾天前,美國副國務卿約翰‧尼格羅彭提說,台灣推動入聯是「一項錯誤」。真不敢相信他居然說出這種話。美國一直都認為自己是自由民主的典範,現在美國卻和中國共產黨政府站在一起,威脅一個民主的台灣,阻撓我們參與國際社會。你們的祖先曾冒死爭取獨立,這番話會讓他們覺得羞愧。這個國家到底是美國,還是只是中國的一個省?約翰‧尼格羅彭提是美國的副國務卿,還是中國的發言人?

就算我們批評你們的政府和外交政策,我依然感激美國發給我入境簽證,讓我們能夠在這裡演唱,表達我們的理念。這表示這裡還是一個支持民主和自由的國度。我還是對貴國有信心,所以請支持一個民主的台灣,讓台灣人和貴國公民一樣,在國際社會上享有相同的權利,請不要讓我們失望。

最後,我要感謝我們的經紀公司、公關公司、唱片公司、演唱會經紀,以及在這趟旅程中曾經幫過我們的所有台灣人和美國人,也謝謝我們的粉絲一直支持我們。

(國際新聞中心編譯魏國金、陳泓達合譯)