晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

UCCU 不懂裝懂的時尚讓你超糗

「A.W.A.K.E.」品牌的俄羅斯設計師娜塔莉設計「壞松鼠」服裝,讓人發笑。(取自網路)〔記者林映妤/綜合報導〕不懂裝懂也是一種時尚?據《壹即時》報導,「A.W.A.K.E.」品牌的俄羅斯設計師娜塔莉(Natalia Alaverdian)最近推陳出新,設計一款裝飾有日文的大衣,雖然她曾任俄文版《Harper’s Bazaar》時尚雜誌總監,或許喜愛方塊漢字和日文字型的結構,不過她顯然沒修過日文,不懂字面意思,因日文翻譯過來是「壞松鼠」,兼具創意、創新,也令人發笑。

球星Kenyon Martin用「患得患失」激勵自己,令人納悶。(取自網路) 

不懂裝懂的還有球星Kenyon Martin,他在左手剌著中文字「患得患失」,這句成語在他的解讀是「從未滿意」(Never Satisfied)之意,不過應該令全華人都頗傻眼,因為這應是指得失心很重,實在稱不上是激勵人心的佳句。

「集屁中‧‧‧稍安勿躁。」穿出去應該沒人敢接近你。(取自網路)

然而不懂漢字、日文就算了,英文算是全球共通語言,竟也有T恤上寫著「Fart Now Loading…please wait…」乍看似乎頗具3C感,不過翻譯卻是「集屁中…稍安勿躁…」穿出去還以為自己很潮,但英文其實全還給老師了,真的挺丟臉的!

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。
今日熱門